-
1 take to the bush
-
2 take to the bush
1) Общая лексика: стать бродягой, скрываться в лесу, скрываться от полиции2) Австралийский сленг: внезапно покинуть привычное окружение или круг друзей3) Дипломатический термин: скрываться в лесу (о партизанах) -
3 take to the bush
-
4 take to the bush
-
5 to take to the bush
kļūt par klaidoni -
6 to take to the bush
скрываться в лесу (о партизанах)English-russian dctionary of diplomacy > to take to the bush
-
7 take the rag off the bush
expr AmE infmlIf this don't take the rag off the bush! — Нет, вы видели такое?!
The new dictionary of modern spoken language > take the rag off the bush
-
8 take the rag off the bush
Сленг: выделяться, превосходитьУниверсальный англо-русский словарь > take the rag off the bush
-
9 bang the bush
амер.; разг.(bang the bush (тж. уст. drag the bush up или take the rag off the bush))превзойти все ожидания; затмить всех; быть вне конкуренции, заткнуть за пояс; отличиться, добиться прекрасных результатов (выражения обыкн. употр. с местоимениями, напр., it или that bangs the bush это превосходит всё, это невероятно, непостижимо)...if this don't take the rag off the bush! Cousin Mary's got to gadding about so much, that she has to send round word when she is going to stay at home one evening. (DA) —...ну уж это чересчур! Кузина Мэри так загуляла, что предупреждает домашних, когда собирается провести вечер дома.
-
10 one beats the bush, and seven others catch the bird
Пословица: один с сошкой, а семеро с ложкой (used to mean: one man does the work, but several take the pickings), один с сошкой, семеро с ложкой (used to mean: one man does the work, but several take the pickings)Универсальный англо-русский словарь > one beats the bush, and seven others catch the bird
-
11 ♦ bush
♦ bush (1) /bʊʃ/A n.1 cespuglio; cespo; arbusto2 [u] boscaglia; macchia; folto (d'alberi); sottobosco4 [u] terreno a macchia; zona selvaggia o incoltaB a. (fam. USA)1 provinciale; buzzurro2 rozzo; dilettantesco; scadente● bush medicine, medicina tradizionale ( a base di erbe e piante) □ bush fire ► bushfire □ (Austral.) bush ballad, ballata tradizionale ( che parla della vita nel bush) □ (mus., Austral.) bush band, complesso che suona musica tradizionale □ (Austral.) bush lawyer, uno che si dà arie di avvocato, pseudoavvocato □ ( baseball, USA) bush league, serie di squadre provinciali □ bush-league (agg.), mediocre; di serie-B; di mezza tacca □ ( slang USA) bush parole, evasione; fuga □ (fam. Austral.) bush reckoning, calcolo approssimato (o a spanne); valutazione approssimata □ (bot.) bush rope, liana □ (scherz.) bush telegraph, tam-tam; telegrafo della giungla; (fig.) passaparola, tam-tam □ bush tea, tè di foglie di arbusti; (Austral.) tè fatto all'aperto ( in un pentolino) □ to beat the bushes ► to beat □ (Austral.) to go bush, scegliere la vita rude; inselvatichirsi □ (Austral.) to take to the bush, sparire; scomparire dalla circolazione.bush (2) /bʊʃ/n.1 (mecc.) boccola; bussola● (edil.) bush-hammer, martellina; bocciarda.(to) bush (1) /bʊʃ/v. i.(to) bush (2) /bʊʃ/v. t.1 (mecc.) mettere una boccola a; imboccolare; imbussolare2 (elettr.) rivestire con una guaina isolante. -
12 ■ take to
■ take tov. i. + prep.1 portare (o accompagnare) a (o in, da): I took the cheque to the bank, ho portato in banca l'assegno; I'll take the boy to school, accompagno a scuola il ragazzo; Take me to your boss!, portami dal tuo capo!2 fuggire verso; ritirarsi in; darsi a: to take to the mountains, fuggire verso i monti; ritirarsi sulle montagne; to take to the bush, darsi alla macchia3 (fig.) darsi a; mettersi a; prendere a; cominciare a (fare qc.): to take to drink (o to drinking) darsi al bere (o all'alcol); He's taken to reading detective stories, s'è messo a leggere gialli4 applicare, usare ( uno strumento: per fare qc.): You must take a screwdriver to it, qui ti ci vuole un cacciavite!5 affezionarsi a (q.); prendere (q.) in: to take a liking [a dislike] to sb., prendere q. in simpatia [in antipatia] □ to take sb. to one's arms, prendere q. tra le braccia □ to take to one's bed, mettersi a letto ( per riposarsi o per malattia) □ to take st. to bits (o to pieces), fare a pezzi qc. □ (naut.) to take to the boats, salire sulle lance di salvataggio □ to take to boats (o to water), correre alle barche (o alle navi); imbarcarsi □ to take sb. to one's breast (o bosom), stringere al petto q. □ (leg.) to take sb. to court, portare q. in tribunale; citare q. in giudizio □ to take st. to heart, prendere a cuore qc. □ to take to one's heels, darsela a gambe; scappare □ to take sb. to one side, prendere q. in disparte (o da parte) □ (naut.) to take to the open sea, prendere il largo □ to take to the road, darsi al vagabondaggio; (teatr.: di una compagnia) fare una tournée in provincia □ to take sb. to task, rimproverare q. □ (arc.) to take to wife, prendere in moglie; sposare. -
13 bush
Ⅰbush [bυʃ]1. n1) куст, куста́рник2) густы́е во́лосы;bush of hair копна́ воло́с
3) больши́е простра́нства некультиви́рованной земли́, покры́тые куста́рником ( в Австралии и Южной Африке), буш4) ча́ща, чащо́ба5) уст. ве́тка плюща́ ( в старой Англии служила вывеской таверны); таве́рна◊to take to the bush ста́ть бродя́гой
;stop beating about the bush! прекрати́ ходи́ть вокру́г да о́коло
2. v1) обса́живать куста́рником2) гу́сто разраста́ться3) боронова́ть ( землю)Ⅱbush [bυʃ]1. n тех. вту́лка, вкла́дыш; ги́льза, бу́кса2. v вставля́ть вту́лку -
14 bush
̈ɪbuʃ I
1. сущ.
1) куст, кустарник Syn: shrubbery, shrub
2) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш( обыкн. о бывших британских колониях;
в широком значении - сельская местность в противоположность городу) Syn: plain
3) густые волосы( на голове) ;
редк. густые брови, густые бакенбарды bush of hair
4) уст. вывеска на таверне (ветка плюща в старой Англии вывешивалась как знак виноторговца) ;
таверна ∙ to take to the bush ≈ стать бродягой
2. гл.
1) обсаживать кустарником (для защиты деревьев и т. п.)
2) густо разрастаться ∙ bush out II
1. сущ.;
тех. втулка, вкладыш;
букса, гильза
2. гл. вставлять втулку куст - rose * куст роз (собирательнле) кустарник (обыкн. the *) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш - to live in the * жить на невозделанных землях или в отдаленной дикой местности сельская местность( историческое) ветка плюща (служившая вывеской таверны) ;
таверна (редкое) густые волосы, бакенбарды и т. п. - a * of hair копна волос( устаревшее) пушистый пучок волос или перьев;
пушистый хвост( лисы) (диалектизм) вереск, крапива, папоротник и т. п. > to take to the * скрываться в лесу;
стать бродягой;
скрываться от полиции > to beat the *es (for) (американизм) искать (обычно в отдаленных районах) > to go * (австралийское) (сленг) поселиться вдали от людей, на природе;
одичать > good wine needs no * (пословица) хороший товар сам себя хвалит обсаживать, засаживать кустарником куститься, густо разрастаться ( разговорное) утомлять до крайности, истощать силы (техническое) втулка, вкладыш;
гильза (техническое) вставлять втулку;
гильзовать (цилиндр) (американизм) (разговорное) низшая лига, лига второстепенных клубов (бейсбол) (американизм) (разговорное) любая незначительная группа или организация дилетантов, непрофессионалов beating about the ~ уловка bush большие пространства некультивированной земли, покрытые кустарником ( в Австралии и Южной Африке), буш ~ бороновать (землю) ~ уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны) ;
таверна;
to take to the bush стать бродягой ~ вставлять втулку ~ тех. втулка, вкладыш;
гильза, букса ~ густо разрастаться ~ густые волосы;
bush of hair копна волос ~ куст, кустарник ~ обсаживать кустарником ~ чаща, чащоба ~ густые волосы;
bush of hair копна волос mulberry ~ название детской игры ~ уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны) ;
таверна;
to take to the bush стать бродягой -
15 bush
[̈ɪbuʃ]beating about the bush уловка bush большие пространства некультивированной земли, покрытые кустарником (в Австралии и Южной Африке), буш bush бороновать (землю) bush уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны); таверна; to take to the bush стать бродягой bush вставлять втулку bush тех. втулка, вкладыш; гильза, букса bush густо разрастаться bush густые волосы; bush of hair копна волос bush куст, кустарник bush обсаживать кустарником bush чаща, чащоба bush густые волосы; bush of hair копна волос mulberry bush название детской игры bush уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны); таверна; to take to the bush стать бродягой -
16 bush
{buʃ}
I. 1. храст, храсталак, шубрак
2. обширна област с девствени гори
3. дива/необработвана/рядко населена земя
4. гъста/буйна коса (обик. a BUSH of hair)
5. ocm. бръшлянови клонки, поставени като емблема (на кръчмa)
good wines need no BUSH доброто качество не се нуждае от реклама
to go BUSH австрал. забягвам, подивявам
II. v обраствам/покривам се с храсти
III. 1. тех. втулка, гилза, букса
2. запалка (на снaряд)
IV. v поставям втулка/гилза/букса* * *{bush} n 1. храст, храсталак, шубрак; 2. обширна област с девстве(2) v обраствам/покривам се с храсти.{3} n 1. тех. втулка: гилза: букса: 2. запалка (на снaряд). {4} v поставям втулка/гилза/букса.* * *храст; гилза; букса; втулка;* * *1. good wines need no bush доброто качество не се нуждае от реклама 2. i. храст, храсталак, шубрак 3. ii. v обраствам/покривам се с храсти 4. iii. тех. втулка, гилза, букса 5. iv. v поставям втулка/гилза/букса 6. ocm. бръшлянови клонки, поставени като емблема (на кръчмa) 7. to go bush австрал. забягвам, подивявам 8. гъста/буйна коса (обик. a bush of hair) 9. дива/необработвана/рядко населена земя 10. запалка (на снаряд) 11. обширна област с девствени гори* * *bush[buʃ] I. n 1. храст, храсталак, гъсталак, шубрак, шумак; \bush beans бял боб; 2. австр., южноафр.: the \bush полупустинни области; \bush fighting партизанска война; to take to the \bush ставам скитник (разбойник); to go \bush разг. подивявам, заминавам в неизвестна посока, хващам гората; 3. гъста коса (обикн. \bush of hair); 4. ост. клон, поставен вместо табела над врата на кръчма; • on the \bush telegraph по неофициални канали; като мълва (слух); to beat around ( about) the \bush говоря със заобикалки (недомлъвки), усуквам го, увъртам го; to be beating the \bushes ам. полагам големи усилия, много се старая (да постигна нещо); II. v 1. поставям, крия (се) в храст; 2. залесявам с храсти; обраствам с храсти; 3. бранувам ( земя) с храсти. III. n 1. тех. втулка, гилза, букса; 2. запалка (за снаряд); VI. v поставям втулка (гилза, букса). -
17 bush
buʃ1) (a growing thing between a tree and a plant in size: a rose bush.) busk2) ((in Australia, Africa etc) wild uncultivated country.) villmark, (ur)skog•- bushybuskIsubst. \/bʊʃ\/1) ( botanikk) busk, buskvekst2) buskas, krattskog, kratt3) ( i Afrika og Australia) bush, utmark, villmark, ødemark4) ( også bush of hair) hårmanke5) revehale6) (austr., spøkefullt) landsbygda7) ( gammeldags) forklaring: eføybunt brukt som skilt utenfor kro\/gjestgiveribeat about\/around the bush gå som katten rundt den varme grøten, ikke komme til poenget• hey, stop beating about the bush, and tell me what's going on! thebush (austr.) landet, landsbygdago bush ( om husdyr) forklaring: streife rundt i ødemarken ( om mennesker) forklaring: forkaste sivilisasjonen og leve for seg selv i ødemarkengood wine needs no bush gode varer anbefaler seg selvtake to the bush flykte, flytte til ødemarkenIIsubst. \/bʊʃ\/( teknikk) bøssingIIIverb \/bʊʃ\/buske seg, danne buskbush it forklaring: bo eller telte ute i ødemarkenIVverb \/bʊʃ\/( teknikk) sette bøssing i -
18 bush
I1. [bʋʃ] n1. 1) кустrose [jessamine] bush - куст роз [жасмина]
2) собир. кустарник2. 1) (обыкн. the bush) невозделанная земля, покрытая кустарником, бушto live in the bush - жить на невозделанных землях или в отдалённой дикой местности
2) сельская местность3. ист.1) ветка плюща ( служившая вывеской таверны)2) таверна4. редк. густые волосы, бакенбарды и т. п.5. уст.1) пушистый пучок волос или перьев2) пушистый хвост ( лисы)6. диал. вереск, крапива, папоротник и т. п.♢
to take to the bush - а) скрываться в лесу; б) стать бродягой; в) скрываться от полицииto beat about the bush см. beat1 III ♢
to beat the bushes (for) - амер. искать ( обычно в отдалённых районах)
to go bush - австрал. сл. а) поселиться вдали от людей, на природе; б) одичать
good wine needs no bush - посл. ≅ хороший товар сам себя хвалит
2. [bʋʃ] v1. обсаживать, засаживать кустарником2. куститься, густо разрастаться3. разг. утомлять до крайности, истощать силыII1. [bʋʃ] n тех.втулка, вкладыш; гильза2. [bʋʃ] v тех.вставлять втулку; гильзовать ( цилиндр)II [bʋʃ] = bush-league -
19 bush
[buʃ] I 1. сущ.1) куст, кустарникSyn:2) ( the bush) = bushlandа) бушленд (равнина, поросшая кустарником; в Австралии, Африке)б) дикая, пустынная местностьSyn:5) уст. вывеска на таверне ( ветка плюща в старой Англии вывешивалась как знак виноторговца)6) уст. винный магазин7) груб. лобковые волосы••2. гл.to beat the bushes — амер. искать повсюду
1) = bush out обсаживать кустарникомThe men have gone ahead to bush out a safe way across the frozen lake; they can cut down some of the small trees growing on the shore and lay them on the ice to show us where to go. — Мужчины ушли вперёд, чтобы проложить путь через замёрзшее озеро; они срубили несколько кустов и положили их на лёд, чтобы показать нам дорогу.
2) = bush out густо разрастатьсяII 1. сущ.; тех.If you don't cut off some of the branches, that tree will bush out sideways. — Если не спилить несколько веток, дерево очень сильно разрастётся
втулка, вкладыш; букса, гильза2. гл. -
20 bush
1. n1) кущ; збірн. чагарник2) (the bush) необроблена земля, заросла чагарником3) таверна4) густе волоссяa bush of hair — кучма (копиця) волосся
5) пухнастий хвіст (лисиці)6) кропива; верес; папоротьto take to the bush — а) ховатися в лісі; б) переховуватися від поліції; в) стати бродягою
7) тех. втулка, вкладиш; гільза; букса8) військ. запальна втулка2. v1) обсаджувати кущами2) кущитися, густо розростатися3) боронувати4) вставляти втулку5) штовхатися* * *I n1) кущ; чагарник2) (звич. the bush) необроблена земля, покрита чагарником, буш4) icт. гілка плюща ( яка слугувала вивіскою таверни); таверна5) рідко густе волосся, бакенбарди7) дiaл. верес, кропива, папоротьII v1) обсаджувати, засаджувати кущами2) кущитися, густо розростатися3) стомлювати до краю, виснажувати силиIII n; тех.втулка, вкладиш; гільзаIV v; тех.вставляти втулку; гільзувати ( циліндр)V = bush-league
См. также в других словарях:
Take to the bush — disappear suddenly from one s normal surroundings or circle of friends … Dictionary of Australian slang
take to the bush — Australian Slang disappear suddenly from one s normal surroundings or circle of friends … English dialects glossary
The Bush and Troy Show — is the breakfast show for Bristol s GWR FM, running weekdays from 6:30am 10am (GMT). A podcast of highlights from the show is released weekly.CrewAndy Bush DJ Paris Troy DJ Pitstop Paulina Gillespie Traffic reporter George Painter Newsreader Ben… … Wikipedia
The Bush Club — is an Australian bushwalking club founded in 1939 in Sydney, New South Wales by the well known conservationists and bushwalkers Marie Byles and Paddy Pallin. The Bush Club has hundreds of members located in and around Sydney and is affiliated… … Wikipedia
The Bush (Alaska) — Much like other roadless or remote parts of Australia and Africa, the state of Alaska in the United States has area commonly referred to as the Bush . This term is used in Alaska to refer to the portion of the state that is not connected by North … Wikipedia
The Bush School — This article is about a private school in Seattle, Washington. For the school of government at Texas A M University, see George Bush School of Government and Public Service .The Bush School is a private K 12 school located in the Washington Park… … Wikipedia
My Life in the Bush of Ghosts (album) — My Life in the Bush of Ghosts Studio album by David Byrne and Brian Eno Released … Wikipedia
List of Skippy the Bush Kangaroo episodes — This is the list of episodes for the original Skippy the Bush Kangaroo series, aired from 1968 to 1970. It has been difficult to determine a proper order for Skippy episodes. The official numbering has many anomalies. The airdate order is also… … Wikipedia
Jack-in-the-bush — Jack Jack (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English
bird in the hand is worth two in the bush — A bird in the hand is worth two in the bush is a proverb meaning that it is better to have something that is certain than take a risk to get more, where you might lose everything … The small dictionary of idiomes
bird in the hand is worth two in the bush — A bird in the hand is worth two in the bush is a proverb meaning that it is better to have something that is certain than take a risk to get more, where you might lose everything. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions